HYMNE NATIONAL ALLEMAND

 

Deutschland, Deutschland über alles,
über alles in der Welt,
wenn es stets zu Schutz und Trutze
brüderlich zusammenhält.
Von der Maas bis an die Memel,
von der Etsch bis an den Belt,
Deutschland, Deutschland über alles,
über alles in der Welt!
Allemagne, Allemagne par dessus tout,
par dessus tout au monde,
quand toujours pour la protection et la défense
fraternellement elle est unie.
De la Meuse jusqu’au Niémen,
de l’Etsch jusqu’au Petit Belt,
Allemagne, Allemagne par dessus tout,
par dessus tout au monde !


Deutsche Frauen, deutsche Treue,
deutscher Wein und deutscher Sang
sollen in der Welt behalten
ihren alten schönen Klang,
uns zu edler Tat begeistern
unser ganzes Leben lang.
Deutsche Frauen, deutsche Treue,
deutscher Wein und deutscher Sang!
Femmes allemandes, fidélité allemande,
vin allemand et chant allemand
doivent dans le monde conserver
leur belle ancienne tonalité,
nous enthousiasmer pour l’acte noble
toute notre vie durant.
Femmes allemandes, fidélité allemande,
vin allemand et chant allemand !

Einigkeit und Recht und Freiheit
für das deutsche Vaterland!
Danach lasst uns alle streben
brüderlich mit Herz und Hand!
Einigkeit und Recht und Freiheit
sind des Glückes Unterpfand;
blühe im Glanze dieses Glückes,
blühe, deutsches Vaterland.
Union et Droit et Liberté
pour la Patrie Allemande !
Tendons tous vers cela
fraternellement, avec le cœur et la main !
Unité et Droit et Liberté
sont les fondements du bonheur ;
Fleuris dans l’éclat de ce bonheur,
Fleuris, Patrie Allemande. (bis)